Kieli (kielet

Lasten tärkeimmät vaikeudet englannin oppimisessa ja niiden voittaminen

Lasten tärkeimmät vaikeudet englannin oppimisessa ja niiden voittaminen


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Englanti on jo toinen virallinen kielemme, yleinen kieli maailmanlaajuisesti, ja se on osa luokkahuoneidemme opetussuunnitelmaa. Olemme myös tietoisia eduista, joita toisen kielen oppiminen äidinkielen lisäksi voi tuoda meille jo varhaisesta iästä lähtien sekä sosiaalisella, ammatillisella että henkilökohtaisella tasolla. Mutta tämä prosessi ei ole helppo ja lapsilla voi olla joitain vaikeuksia oppia englantia. Tässä kerromme sinulle, mitkä ovat tärkeimmät ja kuinka voittaa ne!

Aivojen oppimisen ja käyttäytymisen neurotieteilijät ja koulutuksen tutkijat toteavat, että kaksikieliset opiskelijat osoittavat parempaa aivojen kykyä ja ketteryyttä, joilla on lisääntynyt kyky kommunikoida molemmilla kielillä, on tulevaisuudessa helpompaa oppia muita kieliä, heidän mielensä ovat moniajoja ja kykenevät nopeasti käsittelemään ja jättämään huomioimatta asiaankuuluvat tai epäolennaiset tiedot aivoissaan ...

Se on jopa osoitettu kaksikielisyys voi viivästyttää Alzheimerin kaltaisten sairauksien puhkeamista. Mutta tauko. Onko tämä tapahtuu samalla nopeudella kaikilla ihmisillä, jotka oppivat toista kieltä? Vastaavatko kaikki aivot samalla tavalla? Onko tapa, jolla tietoja käsitellään jokaisessa yksilössä, aina sama? Mistä nämä tulokset riippuvat?

Tietenkin kyllä, ekaksikielisyys on erittäin hyödyllistä. Tietenkin se avaa meille ovia. Mutta ei, sen saaminen ei aina ole helppoa ja se riippuu monista tekijöistä. Palatkaamme takaisin aivojen käyttäytymiseen.

Lighbownin mukaan "kieli on mielivaltaisten symbolien järjestelmä, joka antaa kaikille tietyn kulttuurin ihmisille tai muille ihmisille, jotka ovat oppineet kyseisen kulttuurin järjestelmän, kommunikoida ja olla vuorovaikutuksessa". Me kaikki hankkimme kyvyn kommunikoida hyvin nuoresta iästä lähtien. Se ei aina ole sanallinen, mutta aivomme valmistelevat meitä kielen hankkimiseksi, jota käytämme ajatuksen ja viestinnän välineenä.

Se, mikä tekee meistä prosessin täydellisyyden ja jopa nopeuttaa sitä, on tarve kuulua ja olla vuorovaikutuksessa, ja tämä tekee äidinkielestämme tietämyksen luonnollista ja vaivatonta. Tämä sanasto, jonka hankkimme ja omaksumme, riippuu kaikista ja kaikesta ympärillämme. Jopa Pelit tai tiedotusvälineet ovat tietolähteitä hyvin varhaisessa iässä, joissa on viitteitä ja merkityksiä, Mitä sitten löydämme?

Kutsun teitä jakamaan kanssani kokemuksia, joita asun päivittäin opiskelijoideni kanssa englannin opetuksessa, missä voidaan havaita neljä pääongelmaa, joita he kohtaavat englanniksi opiskellessaan. Valmis?

Toisin sanoen foneemit, ne äänet, jotka "edustavat" kieltämme ja jotka olemme jo oppineet ja muodostavat ensimmäisen kommunikointitavan, eroavat suuresti uusista englanninkielisistä. Lisäksi tässä yhteydessä puhuvat jopa niiden alueiden korostukset, joilla elämme, tai ikä, jolloin alamme altistua toiselle kielelle. Saatamme joutua tilanteeseen, jossa iän takia emme edes tiedä miten ääntämme kieltämme hyvin.

Todellakin, äidinkielemme "pelaa meille temppu" toisen opiskeluun, mutta on normaalia, että se maksaa meille. Puhumme siitä, että löydämme vokaalit, jotka ovat tärkein asia lukemisen ja kirjoittamisen oppimisessa, ja niillä on kaksitoista englanninkielistä ääntä verrattuna viiteen espanjankieliseen ääneen.

Ja onko se kohtaamme kieltä, jota ei lueta samalla tavalla kuin se on kirjoitettu. Sillä on melkein kaksi kertaa enemmän foneettisia ääniä kuin espanjassa, ja kaiken lisäksi on myös erilaisia ​​aksentteja. Olemme löytäneet itsemme aikuiskursseille (olet lukenut oikein), missä kysymys on: miksi täällä oleva "h" luetaan eikä siellä? Melko haaste, epäilemättä.

Kuinka sitten voimme helpottaa pientenkin työtä? Ensinnäkin yksinkertaista. Yritä löytää vahvistus kuunnella samaa tyyppiä englantia, jota lapsemme oppivat. Ei sekoittamista britteihin amerikkalaisten kanssa. Yritetään helpottaa korvan alkamista tunnistaa ja aivomme sulautua. Meidän pitäisi myös antaa lasten tehdä ääntämisvirheitä tarvitsematta kuunnella kamalaa EI, joka sai monet meistä lopettamaan yrittämisen puhua englantia. Hienovaraisesti voimme toistaa sanan hyvin lausuneen. Aiomme kiinnittää enemmän huomiota lyhyempien sanojen ääntämiseen (artikkelit, prepositiot, konjunktiot) laajentuaksemme pidempiin sanoihin tarkistaessamme pienimuotojemme hallintaa.

Suosittelemme, että yrität altistaa opiskelijoillesi ärsykkeet ja lähteet luonnollisella puhutulla englannilla kotona. Television käytöstä tarinoiden ja kirjojen (äänikirjojen) lukemiseen, työpajoihin osallistumiseen tai jopa yrittämiseen kuulua ryhmään (partiolainen), jonka tarkoituksena on oppia kieli ja kaksikielinen rinnakkaiselo. Oppiminen urheilun tai manipuloivien kokemusten (kokeet, käsityöt ...) avulla auttaa sanaston integrointia ja sen käyttöä aktivoimalla myös vuorotellen tietyt aivoalueet, jotka liittyvät kielten oppimiseen.

Ja jos ääntäminen ei ollut tarpeeksi monimutkaista, lisäämme siihen, että meille luonnolliset kieliopin rakenteet, kuten "mikä hyvä tyttö", jonka olemme jo integroineet ja ymmärtäneet, muuttuvat "mitä hyvä tyttö". Tarkoittaen, Kun alamme oppia englantia koulussa, teemme sen kääntämällä luonnollisen espanjamme uuteen kieleen, joka ei sovi ensisijaisten kaavioidemme kanssa.. Ensin ajatellaan, sitten käännetään, lopulta ilmaistaan. Tämä takertuu meihin, kun lisäksi selitys lauseen järjestykseen tällä uudella tavalla, opiskelija odottaa jonkinlaista logiikkaa, on: koska he tekevät sen niin.

Kuten sanomme perheille, joiden kanssa työskentelemme käsi kädessä, tulee aika, jolloin kihara on kiertynyt. Koska oppimisen edetessä löydämme kuusikirjaimisia sanoja ilman yhtään vokaalia (RHYTHM) ja joiden ääntäminen eroaa meidän omasta, että yksinkertaisen nykyisyyden tai menneisyyden käyttö ei ole samoin kuin espanjan kielen, että verbejä on luetteloita epäsäännölliset, jotka ovat ääretön ja jotka meidän on opittava / muistettava, tai kaksi "estettä", joista on aina paljon puhuttavaa: sanasverbejä ja vääriä ystäviä. Olemmeko kommentoineet, että adjektiiveilla ei ole monikkoa kirjaimella "s"?

Puhumme kielestä, jossa on yli miljoona sanaa, joista myös jotkut muuttavat niiden merkitystä, kun muokkaat vain yhtä heidän kirjaimistaan ​​(nainen / nainen). Monet heistä eivät edes tunne oppilaitamme omalla kielellä ikänsä (rauhas / rauhas) vuoksi ja joille he altistuvat ensimmäistä kertaa aineissa, kuten luonnontieteet tai yhteiskuntatieteet.

Mutta merkitseekö kaksikielisyys tai edes kotoisin olevan kunkin sanan tuntemus? Vastaan ​​sinulle toisella kysymyksellä Tiedätkö kaikki sanat omalla kielelläsi? Käytäntö osoittaa, että kielen käytännöllinen käyttö ei tarkoita yli 3000 termin käyttämistä päivittäisessä elämässämme ja että monet niistä hankitaan vanhentuessaan ja altistuessaan tietyille viittauksille (erikoistumiselle). Joten logiikan mukaan joustavaksi puhujaksi ei tarvitse tietää yli 10 000 termeä, vaikka 3000: lla voimme jo ymmärtää ja kommunikoida toisella kielellä.

Aivot käyttäytyvät hyvin eri tavalla oppiessaan toista kieltä, jos tämä tosiasia esiintyy eri aikoina elämässämme (ei samanaikaisesti). Jos espanjan oppiminen tapahtuu luonnollisesti, tässä toisessa tapauksessa on opittava kielioppi, harjoiteltava kieltä lukemisen, kuuntelun ja puhumisen kannalta, mutta ennen kaikkea sen käyttö. Tentin läpäisemisen valmistelu ei ole sama kuin kaksikielinen.

Kuinka auttaa pieniä asiantuntijoitamme oppimaan sanastoa? Yritetään annostella. On parempi oppia sanaryhmä (vielä paremmin sanaryhmien järjestämät) joka päivä kuin käsitellä luetteloa neljäkymmentä termiä kerralla. Voimme käyttää mielenterveyden assosiaatioiden temppuja ja luoda yhteyksiä, luoda kaavioita tai järjestelmiä, jotka ryhmittelevät sanat. Esimerkiksi: housut, solmio, t-paita, takki ... kaikki ne erityyppiset vaatteet, jotka alkavat t-kirjaimella. Mitkä pelit auttavat tässä tapauksessa? No, Stop-, Sanakirja-, Scattergories- tai jäljitelmäpeli. Jos uskallamme, jopa oppisopimuskouluttajamme voivat yrittää suunnitella meille sanahakuja tai ristisanatehtäviä, jotka sisältävät tiettyjä sanoja. Käännä se yli. He ovat neroja, anna heidän koetella meitä!

Ja tämä on ensimmäinen kysymys, johon joudumme altistamaan 90% luokan tapauksista, kun tapaamme heidät ensimmäistä kertaa. Lapset ja aikuiset, ilmaisu ja väärät ystävät eivät jätä ketään välinpitämättömäksi.

Kun saimme heidän luokseen, useimmilla opiskelijoilla oli jo melkoinen määrä epäsäännöllisiä verbejä hallinnassa ja he ajattelivat olevansa pahin mitä he kohtasivat. Ja sitten meidän on selitettävä heille, että jos lisäämme prelaation tai adverbin joihinkin tuntetuista verbeistä ja moniin niistä, jotka ovat vielä opittavaa, he tarkoittavat jopa neljää eri asiaa riippuen siitä, mitä hiukkasta käytämme. Ne "sammuvat ja mennään!" Kasvot ovat korvaamaton. Ja se on, että ne ovat yhdistettyjä verbejä, jotka voivat kontekstinsa mukaan muuttaa niiden merkitystä, ja millä tavalla!

Valitettavasti on joitain myyttejä, että jos laitat “pois”, sillä on negatiivinen / vastakkaiset merkitykset (sammuttaaksesi - sammuttaa), mutta näin ei aina ole. Mikä voisi olla viileämpää kuin “ottaa viikko pois”, hum ..? ;) (Mene viikko lomalle). Joten olemme pahoillani, että sanomme sen meidän on vain muistettava heidät. Kuinka tehdä se muuttaa tulosta suuresti.

Ja tässä, rumputela, väärät ystävät! Tachaaaaaannnnnnn. Ensimmäinen asia, joka on syytä huomata, on, että väärät ystävät ovat erilaisia ​​jokaisella äidinkielellä. Luettelo näistä uteliaista sanoista ei vastaa sataprosenttisesti saksaa, ranskaa tai espanjaa. Listat eivät välttämättä edes tule lähelle. Joten mistä me puhumme?

No, puhumme eri kielten sanaryhmistä, mutta hyvin samankaltaisia ​​toistensa suhteen, mikä tekee meidät hämmentyneiksi merkityksessä. Esimerkiksi ummetus (flunssa) ei ole sama kuin ummetus (ummetus). Tämän kanssa olemme nauroineet luokassa jonkin aikaa, hahahahahaha. Muita espanjalaisten luettelossa olevia: avustaminen (joka ei ole avustamista), kilpailu (mikä ei vastaa), kapellimestari (olla kuljettaja), petos (olla pettymättä), mainostaa (ei varoittaa), outo (ei on outo), ja pitkä etcetera ... Ja meidän on myös lisättävä "vääriä ystäviä" (kutsua niitä jollain tavalla), jotka keksimme, kun emme tiedä sanaa. Nämä ovat todella hienoja. Esimerkiksi: pehmennys, edredoning, lampunvalaisin, aspiraattori, lämpömittari, menin kompressoimaan ... Geniot ja luvut.

Mitä tehdä fraasien verbien ja väärien ystävien kanssa? Molemmissa tapauksissa kontekstuaalisuus auttaa meitä paljon. Lukemisesta tulee välttämätöntä. Meidän on myös opittava heitä vähitellen. Alkaen yksinkertaisimmasta monimutkaisimpaan. Ja ei ehdotusta oppia kaksikymmentä kerrallaan. Parempi käyttää niitä oikein kuin näyttää papukaijoilta tietämättä mitä sanomme. Tuolloin olemme riippuvaisia ​​paljon kääntäjistä, sanakirjoista tai kysymisestä ja vuorovaikutuksesta opettajiemme / ystävämme / alkuperäiskansojemme kanssa. Lisäksi meidän on otettava huomioon, että saamme väärien ystävien kanssa tietoa, joka on ristiriidassa sen kanssa, mitä tiedämme, mutta että jaamme helpommin, koska ne ovat melkein samanlaisia ​​kuin äidinkielellä tunnetut sanat. Vaadin, että lukeminen on paras liittolaisemme.

Koska lopulta poikamme ja tyttäremme eivät ymmärrä toisen kielen oppimisen tärkeyttä, ellei se käy heidän koululuokkiensa kautta. Valitettavasti kaikki sanotaan. Joillakin heistä on mahdollisuus matkustaa ja nähdä opitun käytännöllisyys, olla osa hienoja projekteja ja olla vuorovaikutuksessa alkuperäiskansojen kanssa, jopa niin kauan kuin heidän kypsyytensä sallivat, englanti ei lakkaa olemasta aihe. Jotain hyväksyttävää tai epäonnistunutta.

Olemme lähtöisin sosiaalisesta taustasta, jossa toisen kielen oppiminen ei ollut missään lähellä välttämättömyyttä. Sosiaalisesti emme ole tottuneet kommentoimaan niitä etuja, joita englannin kielen hallitseminen tuo meille, kunnes olemme melkein poistumassa Erasmus-ohjelmasta.

Aikaisemmin se oli välttämätöntä työskennellä ulkomailla. Jotain, joka on oppinut kohdemaassa. Vain ne, joilla on korkea ostovoima tai korkea sosioekonominen asema, ajattelivat toisen kielen opiskelua kohti tietä parempaan tulevaisuuteen. Joten suuri osa motivaatiosta oppia tai olla käyttämättä englantia kulkee käsi kädessä koulujen, opettajien ja valitettavasti tenttien kanssa.

Älä ymmärrä minua väärin, tietysti tenttien suorittaminen on välttämätöntä, mutta juuri se on välttämätöntä. En ymmärrä koulutusjärjestelmää, jossa tentti on luku, joka osoittaa tiedon ja josta tulee välttämätöntä oppimisessa. Tarpeesta välttämättömyyteen on pitkä tie. Niin Jos opiskelijamme tekee kielioppi- tai sanastovirheitä, joita edes kotoperäinen tekisi, he keskeyttävät ja muuttuvat motivoituneiksi koska se ei ole saavuttanut tavoitteita tiettynä päivänä, tietyssä yhteydessä, tiettynä vuonna ...

Kyllä, luokkatyö on yleensä merkityksellistä, mutta tässä olemme riippuvaisia ​​koulusta. Onko kyse koulusta, jolla on koulutusprojekti, jossa tietoa mitataan päivittäin ja missä tulokset ovat työn tuloksia, joskus jopa ryhmänä? Vai kohtaako meitä koulu, joka arvioi vain tehtäviä ja tenttejä ja arvostaa päivittäistä työtä 20%: iin? Vau, mene kirottujen prosenttiosuuksien kanssa Toivottavasti joku päivä koulutusjärjestelmämme tarttuu näihin loistaviin opettajiin, joita on luokkahuoneissamme ja joilla on paljon panosta luokkaansa ...

No kuvittele, jos pienetkin joutuvat jo monimutkaiseen ääntämiseen, kielioppiin ja sanastoon, mikä ei myöskään läpäise näitä tenttejä, ei auta meitä lainkaan näkemään kieltä todellisella hyödyllisyydellä, sillä on suuri mahdollisuus, että oletetaan, että tieto ja vapaus kaikki yhdessä.

Kuinka voittaa tämä osa? Yritetään täydentää koulua opiskelukeskuksilla tai vahvistuskouluilla, joilla on metodologia ja jotka pääsevät pois rutiinista. Todistettu ja todistettu koulutusinnovaatio, joka saa vahvistusta muuttamaan tapaa, jolla opiskelija selviytyy kielestä. Kannustaminen lastemme rakastamiin käytännön asioihin tai jopa osallistuminen heidän kanssaan kaksikielisiin hankkeisiin auttaa heitä paljon kääntämään taulukoita ja alkamaan nähdä aiheen enemmän työkaluna, mikä on jo suuri askel. Mahdollisuus matkustaa, oppia kulttuurista, elää niiden erojen kanssa on yksi vahvuuksista, kun on tarkoitus lopettaa intohimo muiden kielten oppimiseen.

Ja tähän asti voimme lukea. Nämä ovat vaikeudet, jotka opettaja voi löytää opettaessaan englantia opiskelijoilleen, ja etsimme vastauksia heidän kanssaan. Koska, jos haluamme opiskelijan oppivan, eikö olisi parempi kysyä heiltä, ​​miten heidän olisi helpompi tehdä niin?

Voit lukea lisää artikkeleita, jotka ovat samanlaisia ​​kuin Lasten tärkeimmät vaikeudet englannin oppimisessa ja niiden voittaminen, sivuston Kieli-luokassa.


Video: 10 vinkkiä kielten opiskeluun - Ota uusi kieli nopeasti haltuun (Helmikuu 2023).